Stephanus(i)
18 αλλ ερει τις συ πιστιν εχεις καγω εργα εχω δειξον μοι την πιστιν σου εκ των εργων σου καγω δειξω σοι εκ των εργων μου την πιστιν μου
Tregelles(i)
18 ἀλλ᾽ ἐρεῖ τις, Σὺ πίστιν ἔχεις, κἀγὼ ἔργα ἔχω· δεῖξόν μοι τὴν πίστιν σου χωρὶς τῶν ἔργων, κἀγώ σοι δείξω ἐκ τῶν ἔργων μου τὴν πίστιν.
Nestle(i)
18 ἀλλ’ ἐρεῖ τις Σὺ πίστιν ἔχεις, κἀγὼ ἔργα ἔχω· δεῖξόν μοι τὴν πίστιν σου χωρὶς τῶν ἔργων, κἀγώ σοι δείξω ἐκ τῶν ἔργων μου τὴν πίστιν.
SBLGNT(i)
18 Ἀλλ’ ἐρεῖ τις· Σὺ πίστιν ἔχεις κἀγὼ ἔργα ἔχω. δεῖξόν μοι τὴν πίστιν σου ⸀χωρὶς τῶν ⸀ἔργων, κἀγώ ⸂σοι δείξω⸃ ἐκ τῶν ἔργων μου τὴν ⸀πίστιν.
f35(i)
18 αλλ ερει τις συ πιστιν εχεις καγω εργα εχω δειξον μοι την πιστιν σου εκ των εργων σου καγω δειξω σοι εκ των εργων μου την πιστιν μου
Vulgate(i)
18 sed dicet quis tu fidem habes et ego opera habeo ostende mihi fidem tuam sine operibus et ego ostendam tibi ex operibus fidem meam
Clementine_Vulgate(i)
18 Sed dicet quis: Tu fidem habes, et ego opera habeo: ostende mihi fidem tuam sine operibus: et ego ostendam tibi ex operibus fidem meam.
Wycliffe(i)
18 But summan schal seie, Thou hast feith, and Y haue werkis; schewe thou to me thi feith with out werkis, and Y schal schewe to thee my feith of werkis.
Tyndale(i)
18 Ye and a man myght saye: Thou hast fayth and I have dedes: Shewe me thy fayth by thy dedes: and I will shewe the my fayth by my dedes.
Coverdale(i)
18 Ye & a man might saye: Thou hast faith, and I haue dedes: Shewe me thy faith by thy dedes: and I wil shewe the my faith by my dedes.
MSTC(i)
18 Yea, and a man might say, "Thou hast faith, and I have deeds: Show me thy faith by thy deeds: and I will show thee my faith by my deeds."
Matthew(i)
18 Yea and a man myghte saye: Thou haste faythe, and I haue dedes: Shewe me thy faith by thy dedes, and I wyll shew the my faythe by my dedes.
Great(i)
18 But some man wyll saye: thou hast fayth, & I haue dedes: shewe me thy fayth by thy dedes: & I will shewe the my fayth by my dedes.
Geneva(i)
18 But some man might say, Thou hast the faith, and I haue woorkes: shewe me thy faith out of thy woorkes, and I will shewe thee my faith by my woorkes.
Bishops(i)
18 But some man wyll say, thou hast fayth and I haue deedes: shewe me thy fayth by thy deedes, and I wyll shewe thee my faith by my deedes
DouayRheims(i)
18 But some man will say: Thou hast faith, and I have works. Shew me thy faith without works; and I will shew thee, by works, my faith.
KJV(i)
18 Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.
KJV_Cambridge(i)
18 Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.
Mace(i)
18 it will be said, "you have a speculative faith, but mine is practical. where is your faith, if no effects appear? as for me, my actions will vouch for my faith.
Whiston(i)
18 Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have orks: shew me thy faith without works, and I will shew thee my faith by my works.
Wesley(i)
18 But one will say, Thou hast faith, and I have works. Shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.
Worsley(i)
18 But one may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith by thy works, and I will shew thee my faith by my works.
Haweis(i)
18 Perhaps a man will say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith by thy works, and I will shew thee by my works my faith.
Thomson(i)
18 One indeed may say, thou hast belief, and I have works. Shew me thy belief by thy works. As for me, I will shew thee my belief by my works.
Webster(i)
18 Also a man may say, Thou hast faith, and I have works: show me thy faith without thy works, and I will show thee my faith by my works.
Living_Oracles(i)
18 Also, one may say, You have faith, and I have works: show me your faith without your works, and I will show you my faith by my works.
Etheridge(i)
18 For a man saith, Thou hast faith, and I have works; show me thy faith without thy works, and I will show thee my faith from my works.
Murdock(i)
18 For a man may say, Thou hast faith, and I have works; show to me thy faith that is without works; and I will show to thee, my faith by my works.
Sawyer(i)
18 But some one will say, You have faith, and I have works; show me your faith without works, and I will show you my faith by works.
Diaglott(i)
18 But will say some one: Thou faith hast, and I works have; show to me the faith of thee without the works of thee, and I will show to thee by the works of me the faith of me.
ABU(i)
18 But some will say: Thou hast faith, and I have works; show me thy faith without the works, and I will show thee the faith by my works.
Anderson(i)
18 But some one will say, You have faith, and I have works; show me your faith by your works, and I will show you my faith by my works.
Noyes(i)
18 But some one will say, Thou hast faith, and I have works; show me thy faith without works, and I will show thee my faith by my works.
YLT(i)
18 But say may some one, Thou hast faith, and I have works, shew me thy faith out of thy works, and I will shew thee out of my works my faith:
JuliaSmith(i)
18 But certain will say, Thou hast faith, and I have works: show me thy faith without thy works, and I will show thee my faith from my works.
Darby(i)
18 But some one will say, *Thou* hast faith and *I* have works. Shew me thy faith without works, and *I* from my works will shew thee my faith.
ERV(i)
18 Yea, a man will say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith apart from [thy] works, and I by my works will shew thee [my] faith.
ASV(i)
18 Yea, a man will say, Thou hast faith, and I have works: show me thy faith apart from [thy] works, and I by my works will show thee [my] faith.
JPS_ASV_Byz(i)
18 Yea, a man will say, Thou hast faith, and I have works; show me thy faith
apart from thy works, and I by my works will show thee my faith.
Rotherham(i)
18 But one will say,––Thou, hast faith, and, I, have works, show me thy faith apart from thy works, and, I, unto thee, will shew, by my works, my faith.
Twentieth_Century(i)
18 Some one, indeed, may say--"You are a man of faith, and I am a man of action." "Then show me your faith," I reply, "apart from any actions, and I will show you my faith by my actions."
Godbey(i)
18 But one will say, You have faith, and I have works: Show me your faith apart from works, and I will show you my faith by my works.
WNT(i)
18 Nay, some one will say, "You have faith, I have actions: prove to me your faith apart from corresponding actions and I will prove mine to you by my actions.
Worrell(i)
18 But some one will say, "You have faith, and I have works": show me your faith apart from
your works, and I will show you
my faith by
my works.
Moffatt(i)
18 Someone will object, 'And you claim to have faith!' Yes, and I claim to have deeds as well; you show me your faith without any deeds, and I will show you by my deeds what faith is!
Goodspeed(i)
18 But someone may say, "You have faith, and I good deeds." Show me your faith without any good deeds, and I will show you my faith by my good deeds.
Riverside(i)
18 But some one will say, "You have faith and I have works. Show me your faith without your works and I will show you my faith by my works."
MNT(i)
18 Some one indeed may say, "You have faith, and I have deeds." "Then show me your faith," I answer, "apart from any deeds, and I will show you my faith by my deeds."
Lamsa(i)
18 For a man may say, You have faith, and I have works: show me your faith without your works, and I will show you my faith by my works.
CLV(i)
18 But someone will be declaring, "You have faith and I have works.Show me your faith apart from the works and I shall be showing you my faith by my works."
Williams(i)
18 But someone may say, "You have faith, and I have good deeds. Show me your faith without any good deeds, but I will show you mine by my good deeds."
BBE(i)
18 But a man may say, You have faith and I have works; let me see your faith without your works, and I will make my faith clear to you by my works.
MKJV(i)
18 But someone will say, You have faith, and I have works. Show me your faith without your works, and I will show you my faith from my works.
LITV(i)
18 But someone will say, You have faith, and I have works. Show me your faith apart from your works, and I will show you my faith out of my works.
ECB(i)
18 Yet one says, You have trust and I also have works: show me your trust by your works and I also show you my trust by my works
*.
his sentence is a play on emphasis.
AUV(i)
18 But someone may say, “You have faith and I have
[good] deeds.”
[I reply], show me your faith without your
[good] deeds, and I will show you my faith by my
[good] deeds.
ACV(i)
18 But some man will say, Thou have faith, and I have works. Show me thy faith from thy works, and I will show thee from my works my faith.
Common(i)
18 But someone will say, "You have faith and I have works." Show me your faith without the works, and I will show you my faith by my works.
WEB(i)
18 Yes, a man will say, “You have faith, and I have works.” Show me your faith without works, and I will show you my faith by my works.
NHEB(i)
18 But someone will say, "You have faith, and I have works." Show me your faith without works, and I by my works will show you my faith.
AKJV(i)
18 Yes, a man may say, You have faith, and I have works: show me your faith without your works, and I will show you my faith by my works.
KJC(i)
18 Yes, a man may say, You have faith, and I have works: show me your faith without your works, and I will show you my faith by my works.
KJ2000(i)
18 Yea, a man may say, You have faith, and I have works: show me your faith without your works, and I will show you my faith by my works.
UKJV(i)
18 Yea, a man may say, You have faith, and I have works: show me your faith without your works, and I will show you my faith by my works.
RKJNT(i)
18 But a man may say, You have faith, and I have works: show me your faith without your works, and I will show you my faith by my works.
TKJU(i)
18 Yes, a man may say, "You have faith, and I have works": Show me your faith without your works, and I will show you my faith by my works.
RYLT(i)
18 But say may some one, You have faith, and I have works, show me thy faith out of thy works, and I will show you out of my works my faith:
EJ2000(i)
18 But someone may say, Thou hast faith, and I have works; show me thy faith without thy works, and I will show thee my faith by my works.
CAB(i)
18 But someone will say, "You have faith, and I have works." Show me your faith
apart from your works, and I will show you my faith by means of my works.
WPNT(i)
18 (But someone will say: “You have faith and I have works. Show me your faith by your works and I,
by my works will show you
my faith [what he believes].”
JMNT(i)
18 Yet someone will say, "You continuously have (hold)
faith, and I continuously have (or: possess)
works (actions; deeds).
You at once show me (exhibit to my eyes)
your faith apart from the works or actions, and I, forth from out of the midst of my actions and works, will continue showing (exhibiting to)
you my faith, trust, conviction and loyalty."
NSB(i)
18 A man will say: »You have faith and I have works. Show me your faith without the works, and I will show you my faith by my works.«
ISV(i)
18 But someone may say, “You have faith, and I have actions.” Show me your faith without any actions, and I will show you my faith by my actions.
LEB(i)
18 But someone will say, "You have faith and I have works."
* Show me your faith apart from your
* works, and I will show you my
* faith by my works.
BGB(i)
18 Ἀλλ’ ἐρεῖ τις “Σὺ πίστιν ἔχεις, κἀγὼ ἔργα ἔχω·” δεῖξόν μοι τὴν πίστιν σου χωρὶς τῶν ἔργων, κἀγώ σοι δείξω ἐκ τῶν ἔργων μου τὴν πίστιν.
BIB(i)
18 Ἀλλ’ (But) ἐρεῖ (will say) τις (someone), “Σὺ (You) πίστιν (faith) ἔχεις (have), κἀγὼ (and I) ἔργα (works) ἔχω (have).” δεῖξόν (Show) μοι (me) τὴν (the) πίστιν (faith) σου (of you) χωρὶς (without) τῶν (-) ἔργων (works), κἀγώ (and I) σοι (you) δείξω (will show) ἐκ (by) τῶν (the) ἔργων (works) μου (of me), τὴν (-) πίστιν (faith).
BLB(i)
18 But someone will say, “You have faith, and I have works.” Show me your faith without works, and I will show you faith by my works.
BSB(i)
18 But someone will say, “You have faith and I have deeds.” Show me your faith without deeds, and I will show you my faith by my deeds.
MSB(i)
18 But someone will say, “You have faith and I have deeds.” Show me your faith apart from your deeds, and I will show you my faith by my deeds.
MLV(i)
18 But someone will say, You have faith, and I have works. Show me your faith away from your works. I will also show you my faith from my works.
VIN(i)
18 But someone will say, “You have faith and I have deeds.” Show me your faith without deeds, and I will show you my faith by my deeds.
Luther1545(i)
18 Aber es möchte jemand sagen: Du hast den Glauben, und ich habe die Werke; zeige mir deinen Glauben mit deinen Werken, so will ich auch meinen Glauben dir zeigen mit meinen Werken.
Luther1912(i)
18 Aber es möchte jemand sagen: Du hast den Glauben, und ich habe die Werke; zeige mir deinen Glauben ohne die Werke, so will ich dir meinen Glauben zeigen aus meinen Werken.
ELB1871(i)
18 Es wird aber jemand sagen: Du hast Glauben, und ich habe Werke; zeige mir deinen Glauben ohne Werke, und ich werde dir meinen Glauben aus meinen Werken zeigen.
ELB1905(i)
18 Es wird aber jemand sagen: Du hast Glauben, und ich habe Werke; zeige mir deinen Glauben ohne Werke, und ich werde dir meinen Glauben aus meinen Werken zeigen.
DSV(i)
18 Maar, zal iemand zeggen: Gij hebt het geloof, en ik heb de werken. Toon mij uw geloof uit uw werken, en ik zal u uit mijn werken mijn geloof tonen.
DarbyFR(i)
18 Mais quelqu'un dira: Tu as la foi, et moi j'ai des oeuvres. Montre-moi ta foi sans oeuvres, et moi, par mes oeuvres, je te montrerai ma foi.
Martin(i)
18 Mais quelqu'un dira : tu as la foi, et moi j'ai les oeuvres. Montre-moi donc ta foi sans les oeuvres, et moi je te montrerai ma foi par mes oeuvres.
Segond(i)
18 Mais quelqu'un dira: Toi, tu as la foi; et moi, j'ai les oeuvres. Montre-moi ta foi sans les oeuvres, et moi, je te montrerai la foi par mes oeuvres.
SE(i)
18 Mas alguno dirá: Tú tienes la fe, y yo tengo las obras; muéstrame tu fe sin tus obras, y yo te mostraré mi fe por mis obras.
ReinaValera(i)
18 Pero alguno dirá: Tú tienes fe, y yo tengo obras: muéstrame tu fe sin tus obras, y yo te mostraré mi fe por mis obras.
JBS(i)
18 Mas alguno dirá: Tú tienes la fe, y yo tengo las obras; muéstrame tu fe sin tus obras, y yo te mostraré mi fe por mis obras.
Albanian(i)
18 Po, a dëshiron të kuptosh, o njeri i kotë, se besimi pa vepra është i vdekur?
RST(i)
18 Но скажет кто-нибудь: „ты имеешь веру, а я имею дела": покажи мне веру твою бездел твоих, а я покажу тебе веру мою из дел моих.
Peshitta(i)
18 ܐܡܪ ܓܝܪ ܐܢܫ ܠܟ ܐܝܬ ܠܟ ܗܝܡܢܘܬܐ ܘܠܝ ܐܝܬ ܠܝ ܥܒܕܐ ܚܘܢܝ ܗܝܡܢܘܬܟ ܕܠܐ ܥܒܕܐ ܘܐܢܐ ܡܚܘܐ ܐܢܐ ܠܟ ܗܝܡܢܘܬܝ ܡܢ ܥܒܕܝ ܀
Arabic(i)
18 لكن يقول قائل انت لك ايمان وانا لي اعمال. أرني ايمانك بدون اعمالك وانا اريك باعمالي ايماني.
Amharic(i)
18 ነገር ግን አንድ ሰው። አንተ እምነት አለህ እኔም ሥራ አለኝ፤ እምነትህን ከሥራህ ለይተህ አሳየኝ፥ እኔም እምነቴን በሥራዬ አሳይሃለሁ ይላል።
Armenian(i)
18 Նոյնիսկ մէկը կրնայ ըսել. «Դուն հաւա՛տք ունիս, ես ալ գործե՛ր ունիմ. ցո՛յց տուր ինծի քու հաւատքդ՝ առանց գործերու, իսկ ես ցոյց պիտի տամ քեզի իմ հաւատքս՝ գործերո՛վս”:
Basque(i)
18 Baina are erranén du edoceinec, Hic fedea duc, eta nic obrác citiat, eracuts ieçadac eure fedea eure obrác gabe, eta nic eracutsiren drauat hiri neure obretaric neure fedea.
Bulgarian(i)
18 Но някой ще каже: Ти имаш вяра, а пък аз имам дела. Ако можеш, покажи ми вярата си без дела, и аз ще ти покажа вярата си от моите дела!
Croatian(i)
18 Inače, mogao bi tko reći: "Ti imaš vjeru, a ja imam djela. Pokaži mi svoju vjeru bez djela, a ja ću tebi djelima pokazati svoju vjeru.
BKR(i)
18 Ale dí někdo: Ty víru máš, a já mám skutky. Ukažiž ty mi víru svou z skutků svých, a jáť tobě ukáži víru svou z skutků svých.
Danish(i)
18 Der maatte da Nogen sige: du har Troen, og jeg har Gjerninger; viis mig din Tro af dine Gjerninger, og jeg vil vise dig min Tro af mine Gjerninger.
CUV(i)
18 必 有 人 說 : 「 你 有 信 心 , 我 有 行 為 ; 你 將 你 沒 有 行 為 的 信 心 指 給 我 看 , 我 便 藉 著 我 的 行 為 , 將 我 的 信 心 指 給 你 看 。 」
CUVS(i)
18 必 冇 人 说 : 「 你 冇 信 心 , 我 冇 行 为 ; 你 将 你 没 冇 行 为 的 信 心 指 给 我 看 , 我 便 藉 着 我 的 行 为 , 将 我 的 信 心 指 给 你 看 。 」
Esperanto(i)
18 Kaj cetere iu diros:Vi havas fidon, kaj mi havas farojn; montru al mi vian fidon aparte de faroj, kaj mi per miaj faroj montros al vi la fidon.
Estonian(i)
18 Aga mõni ehk ütleb: "Sinul on usk ja minul on teod!" Näita mulle oma usku lahus tegudest, küll mina näitan sulle usku oma tegudega!
Finnish(i)
18 Mutta sanokaan joku: sinulla on usko, ja minulla on työt: osoita minulle sinun uskos sinun töilläs, niin minäkin tahdon minun uskoni osoittaa minun töilläni.
FinnishPR(i)
18 Joku ehkä sanoo: "Sinulla on usko, ja minulla on teot"; näytä sinä minulle uskosi ilman tekoja, niin minä teoistani näytän sinulle uskon.
Georgian(i)
18 არამედ თქუას თუ ვინმე: შენ სარწმუნოებაჲ გაქუს და მე საქმენი მქონან, მიჩუენე მე სარწმუნოებაჲ შენი საქმეთაგან შენთა, და მე გიჩუნო შენ საქმეთაგან ჩემთა სარწმუნოებაჲ ჩემი.
Haitian(i)
18 Men, gen moun ki va di: Ou menm, ou gen konfyans. Mwen menm, mwen fè sa ki byen. M'a reponn li: Moutre m' ki jan ou ka gen konfyans san ou pa fè sa ki byen, mwen menm m'ap moutre ou jan mwen gen konfyans ak sa m'ap fè ki byen.
Hungarian(i)
18 De mondhatja valaki: Néked hited van, nékem pedig cselekedeteim vannak. Mutasd meg nékem a te hitedet a te cselekedeteidbõl, és én meg fogom néked mutatni az én cselekedeteimbõl az én hitemet.
Indonesian(i)
18 Mungkin ada yang berkata, "Ada orang yang bersandar kepada imannya dan ada pula yang bersandar kepada perbuatannya." Saya akan menjawab, "Tunjukkanlah kepada saya bagaimana orang dapat mempunyai iman tanpa perbuatan dan saya akan menunjukkan dengan perbuatan bahwa saya mempunyai iman."
Italian(i)
18 Anzi alcuno dirà; Tu hai la fede, ed io ho le opere; mostrami la tua fede senza le tue opere, ed io ti mostrerò la fede mia per le mie opere.
ItalianRiveduta(i)
18 Anzi uno piuttosto dirà: Tu hai la fede, ed io ho le opere; mostrami la tua fede senza le tue opere, e io con le mie opere ti mostrerò la mia fede.
Japanese(i)
18 人もまた言はん『なんぢ信仰あり、われ行爲あり、汝の行爲なき信仰を我に示せ、我わが行爲によりて信仰を汝に示さん』と。
Kabyle(i)
18 Meɛna ma yenna walebɛaḍ : kečč tesɛiḍ liman ma d nekk xeddmeɣ lecɣal; nekk a s-rreɣ i wagi : sken-iyi-d liman-inek mbla lecɣal, nekk a k-ed ssekneɣ liman-iw s lecɣal-iw yelhan.
Korean(i)
18 혹이 가로되 너는 믿음이 있고 나는 행함이 있으니 행함이 없는 네 믿음을 내게 보이라 나는 행함으로 내 믿음을 네게 보이리라
Latvian(i)
18 Bet ja kāds teiks: Tev ir ticība, bet man darbi. Parādi man savu ticību bez darbiem, un es tev parādīšu savu ticību darbos.
Lithuanian(i)
18 Bet kažkas pasakys: “Tu turi tikėjimą, o aš turiu darbus”. Parodyk man savo tikėjimą be darbų, o aš tau darbais parodysiu savo tikėjimą.
PBG(i)
18 Ale rzecze kto: Ty masz wiarę, a ja mam uczynki; ukaż mi wiarę twoję bez uczynków twoich, a ja tobie ukażę wiarę moję z uczynków moich.
Portuguese(i)
18 Mas dirá alguém: Tu tens fé, e eu tenho obras; mostra-me a tua fé sem as obras, e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras.
Norwegian(i)
18 Men en kan si: Du har tro, og jeg har gjerninger. Vis mig din tro uten gjerninger, og jeg vil vise dig min tro av mine gjerninger!
Romanian(i)
18 Dar va zice cineva:,,Tu ai credinţa, şi eu am faptele.``,,Arată-mi credinţa ta fără fapte, şi eu îţi voi arăta credinţa mea din faptele mele.``
Ukrainian(i)
18 Але скаже хтонебудь: Маєш ти віру, а я маю діла; покажи мені віру свою без діл твоїх, а я покажу тобі віру свою від діл моїх.
UkrainianNT(i)
18 Ну, скаже хто: Ти віру маєш, а я дїла маю. Покажи менї віру твою з діл твоїх, а я тобі докажу з дїл моїх віру мою.
SBL Greek NT Apparatus
18 χωρὶς WH Treg NIV ] ἐκ RP • ἔργων WH Treg NIV ] + σου RP • σοι δείξω WH Treg NIV ] δείξω σοι RP • πίστιν WH Treg NIV ] + μου RP